小学生ともなると、学校でいろんな情報を入手して帰ってくる。
テレビの影響もあるだろうな。
いつのまにか、教えてもいないのに、へんてこなことを知っていたり、
若いにいちゃんたちが常用している言い回しとか、言っちゃってたりする。
例にもれず、しんたろも、チョー×××だよーっとか言っちゃったりする。
くずした言葉っツウのは、元の言葉(正しい日本語)をちゃあんとわかっていてこそ
楽しく使えると思ってる。
だから、正解がわかってないときは、そんな言い回し日本語にないよ?と敢えてふる。
実際、親だってそこらで使ってるんだけどね。
わざわざ、それってどういう意味?とか振ると、案外意味はわかって使ってるのね。
えらい!
そうそう、話の方向がずれてしまったが、バレンタインデーの日の朝。
しんたろは、起きてくるなり、
「ママ、今日はなんの日か知ってる?」
なんか、すんなりバレンタインデーだよね、というのも癪に障るので、
「なあに?わかんな~い」
と、すっとぼけてみた。
「なんの日?教えて?」
何度かせがんだけど、
本人も自分からチョコ頂戴とか今日はバレンタインデーだよというのが、恥ずかしかったのか?・・・
教えてくれなかった。
午後になって、やっと、ポケモンチョコレートを渡したら、凄く嬉しそうだったが
貰う瞬間は恥ずかしそうにハニカンデいたなあ。
かわいいもんだ。
数年後には、どうなってるだろうか。
貰うのが当たり前になって、
「おい、チョコくれっ」
とばかりに手をだされるか?!
それとも、
「親なんかに貰えるかよ、いらねーよ!」
となるのか?!
ハテサテ。
←よかったらポチっとね